New York, the Big Apple and big flavors

Nueva York, otra de mis ciudades favoritas (¿y de quién no?). Una ciudad donde se forjo eso de ser Cosmopolita, una ciudad para soñar, la Gran Manzana que guarda entre sus calles a newyorkers hiperactivos y los mejores sabores que podamos imaginar. Para abrir nuestra imaginación mientras leemos este post en honor a esta ciudad, he escogido el vídeo promocional de una de las Louis Vuitton City Guides 2011 que justamente nos transporta a la magia de sus calles.

New York, one of my favourite cities (who doesn’t like New York?). A city where cosmopolitanism grew, a city to dream, the Big Apple that keeps in its streets hyperactive New Yorkers and the best flavours that we can imagine. To open our minds while we read this post in honour to this city, I have chosen on of the Louis Vuitton City Guides 2011 promotional videos that will actually take us to the magic of NY streets

Como ya os imaginaréis no voy a hablaros de los magníficos diseñadores que la habitan, tampoco de museos o musicales… es algo mucho más del día a día, de prácticamente una tradición… Sip de la comida callejera, de esos camiones grandes o pequeños que se apostan en esquinas, parques o callejones y que son los proveedores de tentempiés para más de un ejecutivo de la Gran Manzana. Más allá del Hot Dog con mostaza esta actividad se ha convertido en el mejor ejemplo de mestizaje y del trabajo de grandes Chefs. Llegando muchos de ellos incluso a cerrar sus restaurantes para dedicarse únicamente a sus food cars como es el caso del ganador del premio Vendy 2010 Freddy de The King of Falalfel & Shawarma Sus increibles sandwiches se venden en segundos y las largas colas en la esquina de la 30 con Brodway (Astoria) demuestran lo apreciados que son.

You can imagine by now that I’m not going to talk about the wonderful designers that live there, neither about museums or musicals… It’s something about day to day life, almost a tradition… Yeah, fast food, those big or small trucks that you can find in corners, parks or alleys and that provide quick food to more than a executive of the Big Apple. It’s more than hot dogs with mustard; this activity has become the best example of culture mixture and hard work of great Chefs. Many of them have even closed their restaurants to dedicate exclusively to their food cars, like the case of Freddy (The King of Falalfel & Shawarma). His incredible sandwiches are sold in seconds and the huge queues in the 30th/Broadway (Astoria) corner demonstrate how appreciated they are.

Freddy The King of Falafel & Shawarma

The King of Falafel & Shawarma

Pero con unos 3.000 carros de comida de lo más diversos es difícil saber a cual acudir en una visita a la City… No problem my friends, para eso estoy yo aquí 🙂 he hecho una selección de los Imperdibles para todos los golosos, sibaritas, orgánicos, y por supuestos para los amantes de las mejores Hamburguesas americanas :). Os recomiendo que si queréis saber su menú del día y donde poder encontrarlos lo mejor es seguirlos en Twitter ya que han hecho de este canal su mejor aliado. Cada mañana anuncian en que punto de la ciudad estarán y sus especiales del día.

With more than 3000 varied food trucks it’s difficult to choose one when visiting NY… No problem my friends, that’s why I’m hereJ. I’ve done a selection of the Must visit for all sweet lovers, sybarites, organics… and above all, for the best American Hamburger lovers 🙂 I recommend you that you follow their Twitters if you want to know their daily menu and where to find them. They have made of this channel their best allied. Every morning they announce where in the city they will be, and their daily specialities.

Comenzamos con los amantes de la buena gastronomía | We’ll start with the good-cuisine lovers.

Bistro Truck: exquisita cocina mediterránea/marroquí, dirigida por Yassir Z. Raouli, no podéis perderos su cordero con couscous. Lo encontraréis en Union Square area 5th avda. entre las calles 17th y 16th de lunes a sábado de 11:30 a 6:30 h.

Bistro Truck: exquisite mediterranean/moroccian cuisine, directed by Yassir Z. Raouli. You mustn’t miss his lamb couscous. You’ll find him in Union Square area 5th avenue between 17th and 16th streets, from Monday to Saturday, from 11:30 to 6:30.

 

bistrotruck.com

bistrotruck.com

Souvlakigr Truck: reminiscencias de los sabores tradicionales griegos, envueltos en riquísimas pitas. Elaborados con productos naturales y casi recién sacados de la huerta, esta es la oferta que nos ofrece Kostas y su equipo Pavlos, surfero apasionado y Abby su simpática mujer. Para poder disfrutar de este puro sabor griego tendréis que seguirlos en su twitter ya que os irán informando minuto a minuto de donde se encuentran.

Souvlakigr Truck: brings back tradicional greek flavours, surrounded by delicious pitas. Cooked with natural ingredients, almost directly grabbed from the field. This is offered by Kostas and his team: Pavlos, passionate surfer and Abby, his friendly wife. If you want to enjoy this pure Greek flavour you’ll have to follow them in Twitter, as they will inform you where they are minute by minute.

Para los amantes de la mejor hamburguesa americana | For the best American hamburgers lovers:

La Cense Beef Burger Truck: terneras alimentadas con pastos 100% naturales hacen de las carnes utilizadas por este camión una de las más deliciosas de Nueva York. Por este motivo si eres un verdadero fan de las hamburguesas no podrás perderte el especial SteakBurguer con queso y cebolla caramelizada 🙂 mmm… se me hace agua la boca jajajajaj… Para localizarla síguelos en su twitter.

La Cense Beef Burger Truck: 100% naturally fed beefs make the best meat in New York and this is what they use in this food truck. For this reason, if you are a real fan of good hamburgers you can’t miss their special SteakBurguer with cheese and caramelised onion Jmmm… my mouth waters just thinking about it. Follow them on Twitter!

Para los que disfrutan de la dulzura de la vida 🙂 | For those who enjoy the sweetness of life 🙂

Street Sweets Truck: Grant Di Mille y Samira Mahboubian tienen una historia encantadora, dos personas muy especiales que dan vida a una ilusión, la de trasladar a las calles de Nueva York el aroma de la repostería recién horneada. Aromas que llenaron los veranos de Di Mille en la Italia de su abuela y los sabores familiares de las tardes en la cocina de la infancia de Samira. Choopper, nombre en clave de su camión, esta dotado de una linda cocina de diseño donde preparan sus riquísimos muffins, cupcakes, croissants, cookies, elaborados con productos orgánicos y con especialidades bajas en calorías. Síguelos en su Twitter y sabrás donde localizarlos cada día de la semana.

Street Sweets Truck: Grant Di Mille and Samira Mahboubian have a charming story. Two very special persons that saw a dream come true: they take to the NY streets the aroma of the just cooked pastry. Aromas that filled Di Mille summers in his grandmother’s Italy. Familiar flavours that bring back the days in the kitchen where Samira spent her youth. Choopper, keyname for their truck, is mainly composed of a lovely designer kitchen where they their delicious muffins, cupcakes, croissants, cookies, all done with organic ingredients and with low-caloric specialities. Follow them on Twitter and you’ll now where to find them every day of the week.

The Big Gay Ice Cream Truck: Como bien han dicho algunos de los periodistas gastronómicos más conocidos de la Gran Manzana Douglas Quint (fagotista de profesión) “se ha convertido en el flautista de Hamelín para todos sus seguidores”. Junto a su socio Bryan Petroff desde 2009 ofrecen magicas combinaciones hechas helados. Algunos de sus exóticos toppings son: sirope de jengibre con curry, aceite de oliva y sal marina, pimienta cayena, guisantes de wasabi o hierbas esenciales. ¿Cuál te atreverás a probar en tu próximo viaje? para localizarlos y realizar tu selección síguelos en su twitter.

The Big Gay Ice Cream Truck: Some of the best gastronomic journalists of the Big Apple have said that ‘Douglas Quint (fagot player) has become the Hamelin Flutist for all his followers’. Together with Bryan Petroff since 2009, they both offer magical ice cream combinations. Some of their most exotical toppings are: Ginger and curry syrup, olive oil and sea salt, pimienta cayena, wasabi peas or esencial herbs. Which will you try on your next trip? To know where they are and choose your favourite ice-cream follow them on Twitter.

Para los más naturales | For the more natural

Kelvin Slush Truck: reinventando un clásico americano, las maravillosas aguanieves… que hacen de los veranos más llevaderos y deliciosos. Estas frías bebidas toman su nombre del valor absoluto “O”º Kelvin 🙂 ¿no te recuerdan la clase de ciencias? 🙂 Su receta básica es agua, frutas y azúcar de caña… más sanos imposibles, pero aún así dan otra vuelta de tuerca y utilizan solo fruta de cultivo orgánico… ¿qué más podemos pedir? Que sus sabores sean geniales?¿? pues si también lo son 🙂 no te pierdas el de té verde y negro o el especiado de jengibre. Como te imaginarás síguelos en twitter para estar al día de todas sus novedades.

Kelvin Slush Truck: reinventing an american classical, the wonderful (aguanieve: sleet, pero la bebida no se como se dice) that make summers easier and delicious. These cool drinks take their name from the absolute value ‘0º Kelvin’. Doesn’t it remind you of science class?   The basic ingredients are water, fruit, and cane sugar… can’t be healthier! But they still go further and only use organic fruit… what else can we ask for? Amazing flavours? Well yes, they’ve got them too.  Don’t miss the green and black tea or the ‘especiado de jengibre’. As you can imagine, you can follow them on Twitter to know their latest news.

 

kelvinslush.com

Espero que esta pequeña guía de comida callejera os sea de utilidad en vuestra próxima visita y sobre todo que la disfrutéis. Pero antes de despedirme voy a saltar la frontera neoyorquina para hablaros de uno de los 9 cocineros emergentes nombrados por la revista Food&Wine este año, me refiero especialmente a Roy Choi que desde 2008 saco a las calles de Los Ángeles su camión para ofrecer una mezcla increiíle de comida mexicana y coreana Kogi BBQ. Más allá del exótico menú que nos presenta Roy apostó por el Social Media para difundir sus sabores y hoy cuenta con más de 77,000 seguidores y el reconocimiento de que un buen chef no siempre tiene que estar detrás de la cocina de un restaurante tradicional. Así que si vas por LA no te olvides de revisar tu TL de Twitter y verificar por donde estará ese día el Kogi BBQ Truck

I hope this little street food guide is useful for your next visit in NY and that you enjoy it. But before saying goodbye I’ll jump over the NY borderline to let you know about one of the nine new cooks mentioned this year by the Food&Wine magazine. I am talking about Roy Choi, who since 2008 has put into Los Angeles streets an incredible mixture of Mexican and Korean food, Kogi BBQ. Roy bets for Social Media to let us know all the flavours of his exotic menu. It now counts with more than 77.000 followers and the recognition that a good chef doesn’t always have to be behind a traditional restaurant’s kitchen. So, if you go to LA take a look at you Twitter TL and check where Kogi BBQ Truck will be that day.

 

Black Jack Quesadilla - kogibbq.com

Chocolate Tres Leches - kogibbq.com

Etiquetas: , , , , , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: